Журналистика

Папарацци

Геннадий Авраменко — в прошлом хиппи, а ныне известный светский фотограф. За годы работы он посмотрел через объектив почти на всех отечественных и зарубежных звезд, причем сами звезды зачастую об этом даже не подозревали.

Вообще мы все мирные фотографы, но иногда реально приходится становиться папарацци. Например, когда нас злят. Или нет возможности снять официально. Или это слишком скучно. Свежая история: приехала Деми Мур с Эштоном Катчером, нас зовут на торжественный ужин в смокинге и при бабочке. Со слов организаторов это выглядит так, будто ты будешь стоять рядом и фотографировать, как Деми с Эштоном в «Твиттере» переписываются. Но на самом деле ты зайдешь туда на две минуты, чтобы поснимать у спонсорского баннера. Потом у всех выйдут одинаковые снимки с одинаковыми пластиковыми улыбками. До свидания. Я остался снаружи. Свой прошлый рекорд — четыре часа на улице — я поставил во время визита Роберта Де Ниро. Но Мур с Катчером пришлось ждать все пять. Зато сколько недоумения было на их лицах, когда они наконец вышли!

Некоторые аспекты машинного перевода текста

За последние годы на рынке программного обеспечения появилось несколько десятков программ машинного перевода текстов из одного языка другой. Попробуем проанализировать последние версии наиболее популярных из них.

Программы перевода (системы машинного перевода) появились в ответ на потребности пользователей в оперативном переводе разной коммерческой, технической или INTERNET-информации, которая подана в электронном виде. Кроме перевода из иностранных языков, важное значение имеет перевод из украинского (российской) языка другими языками, в частности английской. Анализируя программы машинного перевода, нужно сразу уточнить, что требования к ним не должны быть такими же, как и к переводу, который выполняет человек.

Государственный совет по радиовещанию и телевидению в политической системе Польши

К институциям, исключительной прерогативой которых являются действия относительно контроля, принадлежат Верховная Контрольная палата. Спикер по гражданским правам, а также Государственный совет по радиовещанию и телевидению, созданная с целью защиты свободы слова и для обеспечения права граждан на информацию. Существующий принцип политического плюрализма и формирования достаточно демократического общества, необходимость в существовании радио и телевидения, что в своей деятельности были бы выразителями интересов не бюрократического аппарата, а самых широких кругов общественности, создал объективную потребность в создании соответствующей институции, которая должна была бы гарантировать существование независимого средства массовой информации. Это произошло 29 декабря 1992 года, когда польский парламент принял закон о телевидении и радиовещании, благодаря которому был образован Государственный Совет по радиовещанию и телевидению (дальше вспоминается как ДРРТ).

Гроздь журналистских имен

После того, как революционные события пошли на убыль, из 1909 года начали появляться журналы, которые разрабатывали идеологические основы освободительного движения и национального мировоззрения. Таким изданием, что до-тримувалося радикального направления, стал литературный-научно общественный, экономический илюст-ро-ваний месячник «Украинский дом» (1909-1914) за редакцией П.Бо-гацького и непосредственного участия М.Шаповала.

Вокруг альманаху гуртувалася студенческая мо-лодь, учителя, писатели, мелкие правительственные чиновники. Именно здесь начинали деятельность П.Тичина, М.Рильський, В.Свід-зинський, печатали произведения М.Вороний, М.Ко-валенко, Г.Комарова, Я.Мамонтов, О.Олесь, Г.Чуп-ринка и др. Рядом с молодыми художниками на сто-ринках «Украинского дома» печатались и именитые, уже знани журналисты: Никита Шаповал, Павел Богацкий, Николай Евшан, Игнат Хоткевич, Андрей Товкачевский.

Влияние гарнитуры шрифта на восприятие текста

Удачно подобрать гарнитуру для конкретного текста — значит продуманно увеличить круг читателей текста. Показать читателю текст так, как он хочет.

В первую очередь нужно определить, в каком именно значении будем употреблять понятие «восприятия». Следовательно, будем иметь в виду, что восприятие имеет два этапа: внешнее — общее зрительное восприятие, и восприятие содержания текста, то есть непосредственно при прочтении. Однако известно, что одним из решающих факторов при начальном общем восприятии текста, кроме цвета и общего фона, на котором он подается, является гарнитура шрифта. Известно также, что уже на первом этапе восприятия ее вид вызывает у читателя мысли относительно содержания предлагаемого текста. Потому в зависимости от того, какое именно влияние на читателя имеет гарнитура шрифта, какие предыдущие догадки относительно содержания создает, какое желание (читать или нет весь текс) вызывает у него после первого взгляда, можно говорить о непосредственном восприятии содержания текста на втором этапе.

Власть информации, ее место и роль в информационном обществе

На современном этапе происходит дежурный взрыв технологической и мирной социальной революции — становление информационного общества. Современные информационные и телекоммуникационные технологии (ИТТ) существенно изменяют не только то, как мы производим продукты и услуги, но и то, как проводим досуг, реализуем свои гражданские права, воспитываем детей. Они имеют решающее влияние на смены, которые происходят в социальной структуре общества, экономике, развитию институтов демократии и тому подобное.

Проблема, которую предлагается рассмотреть, касается процесса становления информационного общества, его объективных основ развития и взаимодействия с современными информационными и телекоммуникационными технологиями. Катализатором и координатором процесса становления информационного общества является и государственная политика, которая последовательно проводится, в связи с чем необходим анализ роли и функций государства в этом процессе.

Отечественный рынок массовых популярных журналов

Количество конкурентов на рынке — небольшая. Они имеют разный срок существования на рынке, но достаточно заметными и стабильными. Конкуренцию на рынке можно охарактеризовать как монополистическую с невысокой концентрацией журнальной продукции и достаточно высокой интенсивностью конкурентной бо-роть-би, где большее значение имеет неценовая конкуренция относительно привлечения новых читателей.

Современная ситуация на рынке массовых популярных журналов стабилизируется после финансового кризиса 1998 года и характеризуется умеренным ростом тиражей и возвращением на рынок рек-ламодавцiв. Кризис, как известно, привел к зни-ження покупательной способности населения Украины, что, в свою очередь, повлекло резкое сокращение уровня продажи журналов, уменьшения тиражей, пид-вищення расходов и, соответственно, цен на журналы.

Использование терминологии в экологических материалах

Современный мир требует от журналистов осведомленности во многих отраслях. Работать одновременно с огромными объемами материалов, разными за тематикой, приходится в первую очередь работникам информационных агентств и электронных средств массовой информации. Важным источником для журналистов выступают научные работники, их доклады на конференциях, исследования, статистические данные, выводы и рекомендации и тому подобное.

Не есть значение – интересуется журналист лишь спортом или культурой, однажды ему все же придется работать над статьей с привлечением научных работников или их материалов в этой отрасли.

Использование статистических данных в журналистике

От целесообразного и правильного использования статистических данных иногда зависит безопасность и психологическое состояние читателей, зрителей и слушателей. Однако журналисты достаточно свободно используют те или другие сведения.

Чернобыльская катастрофа привела к росту научных материалов в прессе, комментариев ученых на радио и телевидении, использованию научных данных всеми средствами массовой информации. К сожалению, материалы журналистов имеют иногда серьезные ошибки. «Загрязнение плутонием очень пятнастое, но среднее значение приблизительно 4 кюри/кв. км.», — сообщила об уровне загрязнение в городе Коростени газета «Факты» в материале И. Осипчука «Радиоактивность «неуязвима»?» 26 ноября 1997, анализируя в материале конфликтную ситуацию между специалистами и населением.

Аспекты теории текста

Знание о тексте является профессиональными знаниями для представителей многих гуманитарных профессий, поскольку подобные знания определяют характер деятельности со словом. Без знаний о предмете деятельности нет и самой деятельности: рабочий никогда не составит велосипеда, если он не знает, что такое велосипед и как совмещаются его детали; врач не вылечит человека, если он не знает строения ее организма. Следовательно, журналист, например, не напишет совершенного материала, редактор не отредактирует заметки, если они не знают законов организации текста.

Научные знания о тексте являются основой для овладения организованному, профессиональному письменному вещание. Эти знания прививаются людям еще из школьной лавы, но более серьезно и полно они раскрываются в заведениях, которые готовят специалистов филологической ориентации.

Актуальность классического фельетона, обиды и формы

Жанр фельетона имеет двухсотлетнюю историю. Незаурядный интерес привлекают к себе фельетоны 20-50-х годов XX ст., особенно прозаические произведения классиков Остапа Вишни, И.Ильфа и Е.Петрова, М.Зощенко и др.

Фельетон — это художественно публицистический жанр, в котором комичная сущность негативных явлений и ситуаций действительности раскрывается путем инверсионной, ассоциативной разработки темы с использованием авторских и фольклорных комично сатирических образов.

]> Рейтинг@Mail.ru